SOCIAL DEVELOPMENT OF GENDER MARKER AND MANDARIN CHINESE AFFIXOID

Authors

  • Shelley Ching-yu Depner Department of Foreign Languages and Literature, National Cheng Kung University, Tainan City, Taiwan, Republic of China

DOI:

https://doi.org/10.20319/pijss.2020.62.7993

Keywords:

[X jie] Construction, Affixoid, Quasi-suffix, Collocation, Social Change

Abstract

This study focuses on the recent morphological development -jie ‘sister’ in Mandarin Chinese. For example, in zhùpǎo-jiě 助跑姐 ‘a woman who ran up to pretend something’ -jie is an affixoid. Our data are taken from Taiwan News Smart Web (2019) and are examined within a semantic and morphological framework. The goal of the study is to investigate the semantic and morphological attributes of [X + jie] nominals and to find out social development the nominals revealed. The findings show that, semantically, [X + jie] refers to the outer appearance, emotion, and behavior of the targeted female. Morphologically, the nominals could be in sentential form and undergo omission, reversion, modification, etc. before reaching suffixation formatting with the affixoid. The high productivity of the gender marker -jie brings the social development of this Chinese speaking society to light. [X + jie] nominals demonstrate social activity, cultural organization, political event, and language contact in Taiwan.

References

Artstein, R. (2002). Parts of Words: Compositional Semantics for Prosodic Constituents. Doctoral dissertation. New Brunswick, NJ: Rutgers University.

Ascoop, K., & Leuschner, T. (2006). Affixoidhungrig? Skitbra! Comparing affixoids in Swedish and German. Sprachtypologie und Universalienforschung, 59, 241-252. https://doi.org/10.1524/stuf.2006.59.3.241

Bodoc, A. M. (2019). Morphosyntactic Features of Adverbial Clauses in Romance Languages -Consequences of Language Contact or Latin Inheritance?-. PEOPLE: International Journal of Social Sciences, 5 (3), 153-176. https://doi.org/10.20319/pijss.2019.53.153176

Booij, G. (2010). Construction morphology. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199695720.013.0010

Cao, Y.-M. (2017). From gradual generalization to semi-affix—The development of Mandarin Chinese “Jun” 君. Sinogram Culture, 1, 79-84.

Chiung, T. W.-V. (2001). Language attitudes towards written Taiwanese. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22 (6), 502-523. https://doi.org/10.1080/01434630108666448

Decroos, N., & Leuschner, T. (2008). Wortbildung zwischen System und Norm: Affixoiden im Deutschen und im Niederländischen. Sprachwissenschaft, 33, 1-34.

Depner, S. C.-Y. (2018). The development of a quasi-suffix. NCUE Journal of Humanities, 17, 45-58. doi: 10.29602/XLZY

Dunning, T. (1993). Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Computational Linguistics, 19 (1), 61-74.

Halliday, M. A. K. (1966). Lexis as a linguistic level. Journal of Linguistics, 2 (1), 57-67. https://doi.org/10.1017/S0022226700001328

He, L. (1989). On Function Words in Zuo Zhuan. Peijing: Shangwu.

Hoeksema, J. (2012). Elative compounds in Dutch: Properties and developments. G. Oebed (Ed.), Intensivierungskonzepte bei Adjektiven und Adverben im Sprachenvergleich (Cross-linguistic comparison of intensified adjectives and adverbs) (pp. 97-142). Hamburg: Dr. Kovac.

Hsiau, A.-C. (1997). Language ideology in Taiwan: the KMT’s language policy, the Tai-yu language movement, and ethnic politics. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18, 302-315. https://doi.org/10.1080/01434639708666322

Hsieh, S. C-Y., & Hsu, J.-F. (2003). A Corpus based study of “-zu”: Its grammaticalization as a quasi-affix). Tsing Hua Journal of Chinese Studies, 3 (1), 131-152.

Hsieh, S. C-Y., & Yeh, J.-C. (2009). Taiwanese loanwords in Taiwan Mandarin: Mechanism of a dialect borrowing in Taiwan. Studies in International Cultures, 5 (1), 99-134.

Hsieh, S. C-Y., & Chen, Y.-Y. (1998). The influence of Taiwanese loan words exert on Mandarin. Selected Papers from the Second International Symposium on Languages in Taiwan (pp.565-583.). Taipei: Crane.

Hsieh, S. C-Y. (1994). A Sociolinguistic study of Taiwanese loan words in Mandarin. MA thesis. Taipei: Fu Jen Catholic University.

Jennings, Ralph. (2019, May 17). Taiwan approves same-sex marriage in first for Asia. Associated Press. The Washington Times. Retrieved from https://www.washingtontimes.com/news/2019/may/17/taiwan-approves-same-sex-marriage-in-first-for-asi/

Leuschner, T. (2010). Ausnahmepianist fettgeschreckt - inbleich! Deutsche, niederländische und schwedische präfixoide im Spanningsfeld von Genealogie, Kreativität und Norm. D. Antje, K. Sebastian, & N. Damaris (Eds.), Kontrastive Germanische Linguistik (vol. 2, pp. 863-92) Hildesheim: Georg Olms Verlag.

Meesters, G. (2004). Marginale morfologie in het Nederlands. Paradigmatische samenstellingen, neoklassieke composita en splintercomposita. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse taal-en Letterkunde.

Mohanan, K. P. (1986). The Theory of Lexical Phonology. Dordrecht: Reidel. https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_2

https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_4

https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_3

https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_5

https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_6

https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_1

https://doi.org/10.1007/978-94-009-3719-2_7

Piayura O.,Sorthip M., Unthanon K., TularakU. (2018). Narrator and Language in Thai Online Literature. PEOPLE: International Journal of Social Sciences, 4 (1), 105-110. https://doi.org/10.20319/pijss.2018.41.105110

Potts, C. (2011). On the negativity of negation. N. Li, & D. Lutz (Eds.), Proceedings of SALT 20: Semantics and Linguistic Theory (pp. 636-659). Vancouver: Simon Fraser University. https://doi.org/10.3765/salt.v20i0.2565

Ralli, A. (2019). Affixoids and verb borrowing in Aivaliot morphology. The Morphology of Asia Minor Greek (pp. 221-254). Leiden, Boston: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004394506_009

https://doi.org/10.1163/9789004394506

Stubbs, M. (1996). Text and Corpus Analysis. Oxford: Blackwell.

Su, H.-L. (2019). Wandering at the crossroad between language maintenance and language shift—a survey on language attitudes toward Taigi among 3rd-9th graders in Taiwan. Journal of Taiwanese Languages and Literature, 14 (1), 81-119. doi: 10.6710/JTLL.201904_14(1).0003

Taiwan News Smart Web. (2019). Taipei: Transmission Books & Microinfo Co.

Tang, T.-C. (2009). On Holo agentive noun suffixes –家(ka), –者(tsiá), –員(uân). Journal of Taiwanese Languages and Literature, 3, 1-18.

Tsai, S.-C. (2011). The upsurge of learning Mandarin and Mandarin readings in Taiwan 1945-1946. National Central Library Bulletin, 100 (2), 60-98.

Tseng M.-H. (2011). Social insurance system. Encyclopedia of Taiwan. Taipei: Ministry of Culture. Accessed 17 July 2019.

Van Goethem, K. (2010). The French construction nouveau + past participle revisited: Arguments in favour of a prefixoid analysis of nouveau. Folia Linguistica, 44, 163-178. https://doi.org/10.1515/flin.2010.006

Vounchev, B. (2019). The affixoids in the Greek gay argot Kaliarda. Езиков свят-Orbis Linguarum, 17 (1), 50-58.

Wei, P.-C. (2000). The particle zhi before Qin Era. Bulletin of the Institute of History and Philology Academia Sinica, 71 (3), 619-679.

Downloads

Published

2020-07-17

How to Cite

Depner, S. C. (2020). SOCIAL DEVELOPMENT OF GENDER MARKER AND MANDARIN CHINESE AFFIXOID. PEOPLE: International Journal of Social Sciences, 6(2), 79–93. https://doi.org/10.20319/pijss.2020.62.7993