PERSPECTIVE ON CODE SWITCHING IN CONTENT-BASED CLASSROOMS: GOVERNMENT SCHOOLS CONTEXT IN PAKISTAN
Keywords:Translanguage, Multilingual, Code Switching, Instructional Strategies
Teaching in Pakistan has always shown irregular policy decisions with reference to medium of instructions, and choice of language used by teachers and students. This has resulted in below average education quality in government schools. Multitude of research has been done, both internationally and nationally, on use of language for teaching and learning. Using language repertoire of a learner has been found useful and effective for development and learning (Manan et al., 2017, Liebscher & Dailey, 2005). With recent trend towards code switching by declaring EMI as a challenge (p.47, National Education Policy Report, 2017), the paper aims at mapping teachers’ perspective on the policy. This is achieved through a questionnaire and series of interviews on code switching developed on patterns of Translanguage theory (García & Lin, 2017, García & Wei, 2014). By considering translanguaging, the pedagogic counterpart of code switching, the research provides direction and suggests a solution to a national problem that is which language to use for teaching and communication in government schools for effective teaching and learning.
Annual Status of Education Report (ASER). ASER Pakistan 2016. 2017.
Ministry of Federal Education and Professional Training, Government of Pakistan. National Education Policy in Pakistan. 2017. www.moent.gov.pk/userfiles1/file/National%20Educaiton%20Policy%202017.pdf
Bashiruddin, A., & Qayyum, R. (2014). Teachers of English in Pakistan: Profile and recommendations. NUML Journal of Critical Inquiry, 12(1), 1.
Chimbganda, A. B., & Mokgwathi, T. S. (2012). Code-switching in Botswana's ESL classrooms: A paradox of linguistic policy in education. International Journal of English Linguistics, 2(2), 21. https://doi.org/10.5539/ijel.v2n2p21
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching?. The modern language journal, 94(1), 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
English First English Language Proficiency Index. 2017
García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and multilingual education, 117-130. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging. The Encyclopedia of Applied Linguistics, 1-7. https://doi.org/10.1057/9781137385765
Gulzar, M. A., & Qadir, S. A. (2010). Issues of Language (s) Choice and Use: A Pakistani Perspective. Pakistan Journal of Social Sciences (PJSS), 30(2).
Kalyar, J. M., Pathan, H., Channa, M. A., Lohar, S. A., & Khan, J. (2019). An Investigation of Willingness to Communication in ESL Classroom: A Quantitative Study of Elementary Students in Pakistan. International Journal of English Linguistics, 9(1). https://doi.org/10.5539/ijel.v9n1p357
Karim, A. S., Saeed, S., & Akber, N. (2019). Ethnic Diversity and Political Development In Pakistan. The Government-Annual Research Journal of Political Science., 7(7).
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655-670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490
Liebscher, G., & DAILEY–O'CAIN, J. E. N. N. I. F. E. R. (2005). Learner code‐switching in the content‐based foreign language classroom. The Modern Language Journal, 89(2), 234-247. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00277.x
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167-201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935
Manan, S. A., David, M. K., & Dumanig, F. P. (2015). Disjunction between language policy and children's sociocultural ecology–an analysis of English-medium education policy in Pakistan. Language and Education, 29(5), 453-473. https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1046882
Manan, S. A., Dumanig, F. P., & David, M. K. (2017). The English-medium fever in Pakistan: Analyzing policy, perceptions and practices through additive bi/multilingual education lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(6), 736-752. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1080659
Park, M. S. (2013). Code-switching and translanguaging: potential functions in multilingual classrooms. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 13(2), 50-52.
Portolés, L., & Martí, O. (2017). Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as a an additional language (EAL). Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 10(1), 61-77. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.698
Reyes, I. (2004). Functions of code switching in schoolchildren's conversations. Bilingual Research Journal, 28(1), 77-98. https://doi.org/10.1080/15235882.2004.10162613
Wang, D. (2019). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 138-149. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231773
Wang, J., & Wu, J. (2016). Conversation code-switching in class with Chinese as foreign language. Theory and Practice in Language Studies, 6(4), 894-905. https://doi.org/10.17507/tpls.0604.30
Yevudey, E. (2013). The pedagogic relevance of codeswitching in the classroom: Insights from Ewe-English codeswitching in Ghana. Ghana Journal of linguistics, 2(2), 1-22. https://doi.org/10.4314/gjl.v2i2.1
Zaidi, S. B., & Zaki, S. (2017). English language in Pakistan: Expansion and resulting implications. Journal of Education & Social Sciences, 5(1), 52-67. https://doi.org/10.20547/jess0421705104
How to Cite
Copyright (c) 2019 Authors
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.